2267 Idioma orígen namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities By recreating themselves, artists transcend their time and place and now Salim has endeavored to overlook the life in his hometown, Tehran, by composing his 6th album, namoWoman. An instrumental avant-prog and prog metal album, namoWoman hires microtonal Persian music influences while introducing a newly constructed language (conlang) named "l3abEl" (pronounced Babel) in which the album’s booklet is written.
Salim is a man of extremities while always seeking reconciliation and harmonization among the most remotely contradictory elements. So developing as a rock/metal artist in a rock alien environment in his hometown or expressing himself by personalized mediums like a conlang of his own, all come natural to his lifestyle. In his 2012 album, Salim has hired an expressionist microtonal approach toward art rock/metal that he describes himself as "empty spaces filled with occasional wild electric guitars and expressive melodies while having oriental dance elements undercover".
About the concepts behind namoWoman composition, Salim says "I have always found the assumption of impossibility an important trick against my mind – a human mind that usually prefers patterned and inductional methods of cognition." Salim adds: "As an artist, creating and experimenting with yet unexplored mental realms has always fascinated me and in order to trick my mind into pushing toward new possibilities, I like experimenting around fundamental concepts like human sexuality. Ideas like considering human sexuality beyond its dualistic nature let me to enter a new mindset and fascinations about worlds of non-Carbon based life, gradually fed my creativity for namoWoman. Maybe I can say this mindset forced my mind to respond on vital levels and challenge its own existence…"
The album cover features Carvaggio’s painting of Medusa, which according to Sigmund Freud is "the supreme talisman who provides the image of castration". Salim says: "namoWoman cover design is a symbolic representation as if the way of transforming dualistic conceptuality passes through castrating one’s sexual identity and reconstructing it anew. All songs in this album appear as perspectives of such creative realms".
Here, Persian music quarter tones are coming in between western music intervals – as Salim has outlined in a music theory article on his website, "Persian Modes: Reading Between the Lines of Western Music". While quarter tones harmonize namoWoman album’s musical language, the l3abEl conlang accompanying its booklet tries to establish the harmony in realm of words.
namoWoman is available in digital and CD format at www.salimworld.com/album-namowoman.htm
namoWoman is the name of a music album Traduccions finalitzades namoWoman: Entre mundos de sexualidades, dualidades y tonalidades namoWoman : entre mundos de sexualidades, dualidades e tonalidades namoWoman : entre sexualité, dualité et tonalités namoWoman: Ð’ перерывах между мирами ÑекÑуальноÑти, двойÑтвенноÑти и тональноÑти. namoWoman: Zwischen Welten aus Sexualitäten, Dualitäten und Tonalitäten namoWoman: tussen werelden van seksualiteiten, dualiteiten en tonaliteiten. namoWoman: ÃŽntre lumile sexualităţilor, dualităţilor ÅŸi a tonalităţilor namoWoman : Cinsellik, ikilik ve tonalite dünyaları arasında namoWoman : mittemellan världar av sexualitet, dualism och toner PomiÄ™dzy Å›wiatami seksualnoÅ›ci, dwuznacznoÅ›ci i tonalnoÅ›ci Imellem verdener af seksualiteter, dualiteter og toner | |
| Traduccions sol·licitades Bretó![](../images/view1.gif) |
203 Idioma orígen Trecho de O Pequeno PrÃncipe “Mas se tu me cativas, nós teremos necessidade um do outro. Serás para mim único no mundo. E eu serei para ti única no mundo. Só se vê bem com o coração, o essencial é invisÃvel aos olhos. Tu te tornas eternamente responsável por aquilo que cativas." Traduccions finalitzades Extrait du Petit PRince | Traduccions sol·licitades Llatí![](../images/view1.gif) |
104 Idioma orígen Phrases tatouage - On a deux vies; la deuxième commence le jour où on réalise qu'on en a qu'une. - Rien n'est plus important que la famille et les amis. Bonjour,
Je souhaite une traduction afin de réaliser un tatouage prochainement
merci d'avance de votre interet | Traduccions sol·licitades Llatí![](../images/view1.gif) |
292 Idioma orígen Décompte des annuités Paragraphe 1 : Pour le décompte des prestations, les services accomplis au Maroc sont majorés de trois mois par année de services effectifs. Toutefois, les services dits "insalubres", tels qu'ils sont définis dans la liste jointe à la présente annexe, sont majorés de quatre mois par année de services insalubres effectifs, cette majoration ne se cumulant pas avec la précédente. | Traduccions sol·licitades Àrab![](../images/view1.gif) |
| Traduccions sol·licitades Bretó![](../images/view1.gif) |
134 Idioma orígen Salut mon amour. Je suis tellement ... Salut mon amour. Je suis tellement heureux de t'avoir connu bébé. Maintenant que je suis amoureux de toi je ne peux pas m'empêcher de penser à toi tous les jours, mon cÅ“ur. Je t'aime. je vous remercie d avance pour avoir trduit ces quelques phrases c'est pour un mec
Edited with low cases and mispellings according to Pia's comment./gamine Traduccions finalitzades Olá, meu amor. Estou muito feliz por ... Hello, my love. | Traduccions sol·licitades Bretó![](../images/view1.gif) |
166 Idioma orígen La mise au point des diverses ... La mise au point des diverses qualités qu’un extrait doit posséder constitue une série de recherches qui sont nécessairement menées de front car elles représentent autant de facteurs agissant les uns sur les autres. Merci ! Traduccions finalitzades The adjustment of the various... | |
| Traduccions sol·licitades Bretó![](../images/view1.gif) |
| |
73 Idioma orígen J'ai vraiment envie de vous parler, malgré les... J'ai vraiment envie de vous parler, malgré les difficultés que j'éprouve à m'exprimer en hébreu. <edit> pour que le texte soit traduisible, il est nécessaire de bien le formuler. Corrections effectuées en ce sens</edit> | Traduccions sol·licitades Hebreu![](../images/view1.gif) |
| Traduccions sol·licitades Bretó![](../images/view1.gif) |
| Traduccions sol·licitades Llatí![](../images/view1.gif) |
| Traduccions sol·licitades Llatí![](../images/view1.gif) |
| Traduccions sol·licitades Bretó![](../images/view1.gif) |
| Traduccions sol·licitades Bretó![](../images/view1.gif) |
| |
| Traduccions sol·licitades Hebreu![](../images/view1.gif) |
39 Idioma orígen Si vous avez des larmes, préparez-vous à les... Si vous avez des larmes, préparez-vous à les verser Je voudrai avoir la traduction de ce texte pour un tatouage. Je ne sais pas si le mieux est de le traduire en feminin ou masculin | Traduccions sol·licitades Hebreu![](../images/view1.gif) |